Привет, друзья!
Я часто шучу, что блог – это моя психотерапия, снижающая стресс от переезда.
Именно благодаря блогу мне повезло познакомиться с вдохновляющей мульти-мамой двух сыновей, психологом-психоаналитиком, автором проекта “Психологическое оригами” Светланой Джексон.
Вот уже 8 лет Света работает с отношениями и помогает людям собирать их счастливых журавликов, потому как верит: отношения — самое интересное, что происходит с нами в жизни.
3,5 года назад Света перебралась жить с одного болота в Санкт-Петербурге на другое — в штате Луизиана.
И сегодня для вас мы складываем счастливый журавлик переезда.
Света, окутывая заботой и мудростью, не просто отвечает на мои многочисленные вопросы как Профессионал, но и делится личным опытом:
Как меняет переезд и как преодолеть стресс переезда?
Какие этапы проходит homo переехавший и какие стратегии адаптации существуют?
Как найти и не потерять себя в новой стране?
Подробности в посте, приятного чтения!
— Света, расскажи, пожалуйста, как тебя изменил переезд с питерского болота на луизианское?
–Переезд меня изменил, но в моем случае он достаточно быстро сменился материнством. Поэтому мне сложно сказать точно, что повлияло больше. Но где-то внутри сидит мысль, что всё же материнство сыграло большую роль.
Про переезд могу сказать, что это хорошая точка обнуления.
Все начинается с того, что тебе нужно уместить всю свою прошлую жизнь в чемодан на 23 килограмма и ручную кладь.
Потом ты обнуляешь свои контакты, свою профессию, свои идентичности и даже свою самооценку. В этом есть и плюсы, и минусы.
Так неожиданно всплывает идентичность под названием «Иммигрант».
И она может вытеснить на задний план все те, к которым ты так привык.
Этот Иммигрант, именно с большой буквы, может оказаться властным деспотом, который посадит тебя дома на замок от того, что общаться особенно не с кем.

Да и зачем общаться, если ты чувствуешь себя словно Петр Налич, поющий песню “Guitar”? Отличие только в том, что Налича совершенно не парит его произношение, а тебя да.
Кстати, когда меня внезапно потянуло на Налича, и я поставила эту песню мужу, с возгласами «Послушай, какая смешная песня», муж долго хмурился, потом сказал, что ничего не понимает!
Возвращаясь к Иммигранту. Если его не исследовать и с ним не договариваться, переезд может оказаться не открытием новых возможностей, а личным и социальным погребением.
Для меня самым сложным было говорить по телефону. Это было худшим наказанием.
Можно было конечно не звонить, не ходить в магазин, чтобы кассир при первом взгляде на тебя не спрашивал «А откуда вы?».
С возможностями, которые сейчас нам дает современный мир, почти все можно покупать онлайн, да. Но это как раз про игру в угоду тому внутреннему деспоту.

— Света, а как преодолеть стресс переезда? Как договориться с Иммигрантом? Каков твой личный опыт и что говорит наука?
– Уровень стресса пропорционален готовности к переезду. Готовность к переезду я бы разделила на 3 группы:
— хотел, переехал. Здесь максимальный уровень готовности к переезду, потому что человек обычно исследует возможности страны в плане профессии, много интересуется тем, как тут все устроено, и больше подготовлен, чем люди, которые переехали по нижеследующим причинам.
– не планировал переезд, но переехал. И на родине было хорошо, и в новой стране тоже. Тут велика вероятность застрять где-то по середине, я вроде уже и не там, но и не тут. Так где же я?
— не хотел, переехал. Этот сюжет самый непростой, потому что возникают трудности с принятием своей ситуации и адаптацией в целом. «Решение же было не моё, а обстоятельства вынудили».
Моя история разворачивалась по второму сценарию. При всей мягкости моего переезда и всей той поддержки, которую мне давали близкие, у меня было ощущение, что я застряла где-то на острове в Атлантике.
Я уже и не в России, но я еще не в Америке. Вот это появление новой идентичности «Русская в Америке» было непростым.

— Какие можешь дать рекомендации как преодолеть стресс переезда?
-Важно помнить, что стресс есть в любом случае. И из рекомендаций:
-
Дать себе время пройти все этапы адаптации, а они неизбежно наступают в любом случае.
-
Мне кажется, при переезде мы порой даем себе слишком мало времени на адаптацию и требуем от себя сразу многого. Поэтому важно разрешить себе чего-то не знать и не уметь, и не пытаться действовать блестяще по всем фронтам, как это было на родине.
-
Взять ответственность за свою ситуацию. Это относится к тем, кто неособо стремился переезжать или вообще этого не хотел. Тут легко уйти в то, что все случилось без меня, но решение все же было принято. Нами самими.
-
Исследовать своего внутреннего Иммигранта и его влияние на нашу жизнь и адаптацию в стране.
-
Если есть возможность, то работать с психотерапевтом. Процесс может пойти легче и быстрее.
-
И ещё важно не стремиться убеждать себя, что «после переезда теперь все будет всегда прекрасно и всегда хорошо» и уйти от необходимости показывать себе или кому-то ту красивую жизнь, за которой приехал. Жизнь, которая вот настоящая, она полна разных эмоций, и она не только про счастье. И в этом и интерес. Иначе мы бы замирали в одной точке «я нашел свое счастье» и всё. Но, нет, карамба, это не всё. И никогда этим всем не станет. История всегда продолжается.
-
Чтобы справиться со стрессом, к нему нужно быть готовым. На сегодня самое толковое руководство по переезду — книга Оксаны Корзун «Как переехать и не умереть от тоски по родине».

— Какие этапы адаптации (по науке) и кризисы проходит homo переехавший, что они несут, как их проходить?
-Если все по науке, то Калерво Оберг в 1954 году придумал U-кривую адаптации, и на удивление, придумать что-то лучше с того времени так и не смогли. Эта кривая отражает следующие стадии:
-
Туристический этап, полный эйфории от переезда
-
Разочарование
-
Дно депрессии
-
Выход из депрессии и этап приспособления
-
Адаптация и бикультарлизм
Я люблю смотреть на все через призму отношений. Мы живем в мире, где все пропитано отношениями, мы всегда их строим не с людьми, так с работой, не с работой, так с едой, телом, пространством и т.д.
Переезд тоже про отношения. Про отношения с самим переездом и с собой.
Переезд сродни влюбленности. Сначала мы идеализируем партнера: «Он самый замечательный!» = «Это лучшая страна для меня».
«Он умеет готовить, ремонтировать машину и крестиком вышивать!»=«Здесь лужайки все подстрижены, и такой чистоты я никогда не видела!».

Этот этап нам необходим. Эта влюбленность больше про нас и наши представления и ожидания, чем про реального человека; мы любуемся больше собой и тем, что нам такой/такая досталась.
Со страной так же, если переезд был по собственному желанию.
Кажется, что ваши отношения навсегда и дальше только «жили они долго и счастливо».
Но это не так. Потом оказывается, что он не закрывает тюбик пасты, разбрасывает носки по всему дому или она оставляет крошки в кровати. Оказывается, что и в новой стране есть свои недостатки.
И этот этап разочарования необходим, как в романтических отношениях, так и при переезде.
Это этап, когда мы понимаем, что наши ожидания не совпадают с реальностью, и пришло время посмотреть на реального человека=страну перед собой, а не ту которого/которую мы себе представляли.
Дальше может наступить дно депрессии и разочарования, когда кажется, что мы так много ругаемся, что мы друг друг не подходим.
Если переводить на язык переезда, то в этой стране мне никогда себя не найти и не реализовать.
Но если не давать слабину и не говорить: «Все, ухожу от тебя, искать идеальную половинку», то окажется, что в отношениях нужны конфликты для роста пары.
При переезде также, если дать себе прожить свои внутренние конфликты и побыть на этом дне разочарования, появляются силы, реалистичное отношение к новой стране и пора действий и реализации.

— Как наиболее мягко справиться с культурным шоком и принять особенности менталитета в новой стране?
-Сразу оговорюсь, что я не люблю давать обобщенные рекомендации, потому что уверена в ценности личного опыта каждого. И уверена, что каждый расскажет свою незабываемую историю.
Но, думаю, самое непростое, что встает на пути — это разделение на «я и они». Мы в целом имеем достаточное представление о других странах, и если говорить об американской культуре, то хорошо с ней знакомы. Не буду сейчас говорить про другие более экзотические для нас территории.
Но даже в знакомой нам культуре мы можем провалиться в этот культурный котлован и барахтаться в нем, словно жук в стакане.
Суть такова: нам нужно найти путь объединяться с культурой, с этими людьми и страной, а не искать различия.
Потому что эти различия будут держать нас на дне разочарования и мешать адаптации.
Лучшей рекомендацией здесь будет действовать по принципу фильма «Всегда говори да» с Джимом Керри и не искать поводы для того, чтобы ответить «нет», и найти в себе силы говорить «да» любой возможности. И таким образом стирать эту границу.
Еще я задумалась о том, помогает ли наличие большой коммуны для адаптации. В моем случае я переехала в небольшой город, где русскоговорящих людей немного.
Если бы это был Нью-Йорк, возможно, был бы соблазн застрять со «своими», потому что там невооруженным ухом слышно русскую речь через каждые два метра. Я там была и проверяла.
Но это застревание опять-таки может быть про это разделение, через которое все же важно пройти.

– Света, а как вписаться в новые условия и при этом не потерять себя?
– Относительно того, чтобы вписаться и не потерять себя, есть смысл отдавать себе отчет в том, какую стратегию адаптации использует человек:
Интеграция — объединения двух культур,
сепарация — непринятие новой культуры,
ассимиляция — растворение в новой культуре,
маргинализация — отказ от новой и старой.
Интеграция говорит о том, что человек оседлал адаптацию, остальные — скорее защитные механизмы.
На пути к интеграции лежат и личностные качества, и причины переезда и отношения между новой и старой страной, но еще я вижу это как возможность обратиться к своим ценностям.
Определить для себя, что для меня ценно в моей старой стране проживания, и понять, что я могу взять из нового места.
А взять всегда найдется что.
— Света, как тебе удалось найти себя в новой стране?
-Переезд — это обнуление, в том числе и в профессиональной сфере. Он либо помогает человеку убедиться: то, что он делает и правда стоит того, либо вынуждает пересмотреть.
В моем случае я все также осталась в обнимку с психологией. Мой путь психолога в этой стране еще в самом начале, но я готова продолжать действовать сквозь страхи и переживания. Потому что для меня это важно.
А еще меня поддерживает мысль, как я в будущем буду разговаривать со своими сыновьями. Как-то я сидела, боялась (прям, как котенок Гав на чердаке) и подумала: придут ко мне мои дети и скажут: «Мам, а почему ты бросила заниматься психологией? или «Мам, а ты вообще по жизни хоть что-то любишь делать?».
Поскольку врать я не люблю, я им честно скажу: «Ребята, а я испугалась».

И в этот момент я хочу сказать моим мальчишкам, что дело не в том, чтобы не бояться.
А бояться и переживать от того, что с тобой в жизни происходит нечто важное, нормально.
Можно бояться, осознавать это и двигаться дальше.
А показать это я могу только личным примером.
Так что родительство накладывает серьезную ответственность относительно собственной самореализации.

Когда не хочется возвращаться к старой деятельности и совсем нет представления, куда податься, я снова предлагаю начинать с ценностей.
Звучит просто, но нам важно пересматривать их и снова и снова задавать себе вопросы:
«А о чем для меня моя жизнь?»
или
«В мире, где я мог бы выбрать, чтобы моя жизнь была о чём-то, о чём бы она была?».
Можно начать с фантазирования, и кто знает, вдруг это обернется вашим новым делом.
И я уверена, что люди на самом деле знают, чего именно они хотят, но могут блокировать себя от этого виной, страхами, обидами и прочим.
И если представить, что переезд дает освобождение от части этих блоков, чем бы вы тогда занялись?

Благодарю Свету за полезный и профессиональный мини-сеанс психотерапии переезда, который ей удалось провести так душевно.
Будем очень рады вашим вопросам и комментариям.
Если вы хотите проконсультироваться лично и сложить своего журавлика отношений, то Свету можно найти:
страница Фейсбук
страница Вконтакте
P.S. Все фото данного поста из фотоорхива Светланы Джексон
P.P.S. Если вам понравился этот пост, вам могут быть интересны: интервью Светы для блога моей крёстной блогофеи Лии, Как пережить декрет в новой стране? Жизнь в США с Еленой Бекстер и Адаптация и интеграция в Праге: теория и практика
Сохранить пост в Пинтерест:
31 комментарий on Как найти себя в новой стране? Интервью с психологом Светланой Джексон
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Спасибо, за ценную мысль про разделение на «я и они». Вроде, просто, а теперь будет повод посмотреть на это ощущение по-другому.
Катя, спасибо тебе, что заглянула! Надеюсь, что взгляд Светы поможет тебе в нужном настрое и настроении!
Спасибо большое за то что делитесь такой важной информацией, ведь очень важно не застрять иммигранту на “дне депрессии”.
Ульяна, спасибо тебе, что заглянула! Очень рады, что полезно! Мне кажется, каждому переехавшему важно услышать те слова, которые говорит Света. И тот душевный, поддерживающий тон, который Света выбрала – окрыляет. Всём по счастливому журавлику переезда.
Настя, спасибо. Очень интересный и полезный пост. Необычное, но точное сравнение и взгляд через отношения.
Спасибо, Оля, очень рада, что Светин подход откликнулся в душе!
Как же откликается всё то, что написано в статье! Спасибо Вам, Настя и Света, за то, что поделились таким ценным опытом и рекомендациями. Я уже почти 5 лет в США, и всё ещё прохожу разные стадии адаптации. Сейчас уже по ощущениям наступил этап интеграции. И я готова к тому, чтобы реализоваться в той профессии, которой занималась до переезда. С местными тоже налаживаю контакты. Как и сказано в статье, «всегда говори «да» — отличная стратегия
Леночка, очень, очень рада! Надеюсь, что у вас со Светой будет развиртуализация и жду ваше совместное интервью!
Тебе – огромной удачи на новом этапе! Ура! Все впереди! Ты столько всего уже реализовала, что только вперёд 🙂
Очень полезные и важные слова! Спасибо!
Большое спасибо, Ирина, мы со Светой очень рады, если они помогут Вам. Это то, что мы сами хотели услышать, поэтому делимся с удовольствием 🙂
Какое интересное сравнение с отношениями человеческими. Пока читала,думала и,правда,так и есть!!!!
Наташа, спасибо тебе! Ты сейчас на какой стадии? Семейная жизнь?
Очень интересно было почитать! 🙂 Спасибо! И про группы классно подмечено. Мы с мужем очень хотели переехать в Польшу и полгода готовились к переезду, поэтому отношу себя к первой группе.
А вот, кстати, я тоже отношусь к блогу как к психотерапии ))
Аня, спасибо тебе, что находишь время заглянуть. А ты сейчас на какой стадии отношений с Польшей? На каком уровне у тебя польский?
Света, Настя, спасибо за психологию переезда. Очень интересное получилось интервью)
Спасибо, Таня! Вот интересны твои Психологические аспекты путешествий. Ты стараешься взять лучшее из менталитета стран, где бываешь? Есть любимцы по менталитету?
Спасибо, Анастасия. Очень интересно было прочитать! Особенно про разделения: мы и они. Такое понимание применимо не только к переезду, но и к любым отношениям.
Здравствуйте, Инна, большое спасибо за Ваш комментарий! Мне тоже очень импонирует подход Светланы. И главное, это применимо и при переезде в другой город.
Было любопытно познакомиться с опытом и взглядом Светланы на проблемы иммигранта. Полностью разделяю ее мнение относительно адаптационных этапов. Уже 4 года живу в Италии, сейчас я нахожусь на 4м адаптационном этапе, то есть депрессивный момент позади,сейчас мне все больше вещей начинает нравиться, чувствую, как улучшаются мои лингвистические навыки,чувствую себя увереннее. Просто всему свое время..
Оля, большое спасибо за комментарий и за то, что поделилась своим опытом!
Точно, главное настроиться что всему свое время!
Что больше всего привлекает тебя в твоём северо-итальянском городке?
Мне очень понравилась аналогия переезда в какую-то страну с отношениями. Ведь действительно, сначала испытываешь влюбленность, а потом трудности. Но именно они и закаляют, и создают настоящую связь – как со страной, так и с человеком
Большое спасибо, Майя! Да, везде отношения. Чудесный подход у Светы. И очень душевный блог.
Настя, Светлана – чудесное интервью и очень важные вопросы! Этапы адаптации как правило проходят не очень гладко, и всегда по-разному. Всегда интересно почитать о таком опыте других людей. Спасибо вам обеим за интересное интервью, подписалась на Светлану в соц сетях!
Леночка, благодарю за поддержку! А у тебя какой этап сейчас? Что было самым сложным, а что – простым?
Размеренность местной жизни и красивая природа.Главное для меня- трудоустройство. Когда найду работу,я думаю, мне снова будет нравиться все то, что и на этапе “влюбленности”)))всему свое время, главное не паниковать и иметь терпение.
Какой классный план! Не паниковать и иметь терпение! Спасибо, что поделилась!
Какое замечательное интервью! Спасибо вам огромное! И Светлане отдельное спасибо за то, что все разложила по полочкам! Все настолько верно, что мой Иммигрант согласен на все 100
Леночка, спасибо тебе, за внимание! Привет иммигранту!
Из Фейсбук комментарий Екатерины Демурии:Анастасия Елисеева, Svetlana Jackson – прочитала просто на одном дыхании и глубочайшим пониманием. У меня хоть и не было смены страны, но были глобальные переезды по городам. И было сложно, и было обнуление, и было от полного непринятия до благодарности и нового развития. Поэтому интервью откликнулось очень. А ещё безусловно не могла пройти мимо интервью с психологом. Психология и в моей жизни занимает важное место и всегда с большим уважением и интересом читаю коллег.
Девочки, ещё раз БЛАГОДАРЮ!!! Очень ценно! ❤️
Интересное интервью! Честно говоря, никогда не задумывлась о сложностях преезда – на этапе “хочу переехать” видятся только позитивные стороны привлекающей страны) Хотя есть и страхи, конечно, – “язык не знаю”, “они – другие”, “как вписаться в новую среду”, “как дети социализируются”… У меня эти все страхи пока первешивают привлекательность страны, куда теоретически хотелось бы переехать… Вмидимо. нет внутренней гтовности)) Спасибо, что поделились опытом,Светлана!
Саша, спасибо тебе, что нашла время заглянуть! Ты знаешь, сейчас такой глобальный мир – маленькая деревня, что здорово теоретически знать об этих особенностях, и кто знает, вдруг они пригодятся и на практике? 🙂