Cегодня в рамках мульти-интервью отправляемся в одну из самых моих любимых стран — Германию, вместе с Ириной Мещеряковой. Моя сегодняшняя мульти-героиня — удивительная мама, постоянно придумывающая супер-игры для всей семьи. При этом Ира находит время для регулярных занятий йогой и немецким, и для того, чтобы делиться своими впечатлениями о жизни в Германии.

Ирина — автор одного из моих самых любимых блогов — Этого достаточно! Еженедельно, по четвергам, я жду новый пост проекта «года глубины«. В своём проекте Ира сконцентрировалась на 7 важных направлениях.

С удовольствием читая Ирин новый пост, я неизменно нахожу вдохновляющие игры и глубокие идеи. Наше интервью получилось супер-блиц, но такое исчерпывающее, как будто бы я снова оказалась в Германии. Впрочем, судите сами.

Ирина, расскажи, пожалуйста, Вашу историю переезда в Германию.

Давайте по порядку. Три с половиной года назад дела в России у мужа медленно, но верно сходили на нет, а по срокам приближалась возможность получить немецкое гражданство. Он решил возвращаться обратно в Германию, где до этого прожил уже 10 лет, а я хотела его поддержать.

Осенью 2014 года мы постепенно закрывали местные дела. В ноябре я сдала экзамен на начальный уровень немецкого языка (А1). И в середине декабря мы уехали на 2 месяца на перезагрузку в Таиланд. Вернулись и тут же поехали в Германию (я и сын по шенгенской визе) решать вопрос воссоединения семьи.

Ирина в Германии. Фото из архива Ирины

Для этого у мужа должен был быть доход, покрывающий прожиточный минимум на каждого члена семьи (тогда примерно 400 на взрослого, 200 на ребёнка). В марте мужу удалось устроиться на работу как раз на 1000 евро, но оказалось, что этого недостаточно. Нужно было, чтобы он проработал там три месяца.

В апреле я с сыном уехала в Москву дожидаться истечения ещё двух месяцев…

Где тут лучший момент, чтобы сообщить, что я уже была беременна и ПДР было назначено на 14 июля? Наверно, сейчас.

В последних числах мая муж раздобыл выписку о зарплате за последние 3 месяца. И буквально в последние минуты перед отпуском сотрудницы, принимавшей наши документы, вручил ей их. Рассмотрение, хвала небесам, заняло считанные дни, и 4 июня мы получили разрешение на въезд в Германию.

Билеты на самолёт были куплены на 14 июня. Предварительно мы сходили к гинекологу и получили справку о сроках беременности. Милая женщина написала нам 35, вместо 36 недель, и детально проинструктировала мужа, как принимать роды в самолёте. Полёт прошёл отлично, а справку у меня даже не спросили.

Вот это переезд, так переезд! С такими приключениями спрашивать про сложности адаптации нечего. Лучше спрошу: какие стереотипы ты знала о Германии до твоего переезда? Нашли ли они подтверждение?

Первое, что я привезла в Германию, и первое, с чем я решительно и бесповоротно рассталась, были стереотипы о немцах. Пунктуальные, до дрожжи экономные, занудные, не гостеприимные, плохо одеваются, пьют много пива и то и дело едят сосиски… В начале я радовалась, находя подтверждение этим словам, как будто я встретилась с тем, с чем знаю, как обращаться. Или впадала в замешательство, когда прежде выученные формулы давали сбой.

Пунктуальные? Мы поселились у родителей мужа, но вопрос отдельного жилья, конечно, был критичен. За месяц нам надо было найти квартиру, хотя бы немного её обустроить (они сдаются пустыми), а также найти хебамму для домашних родов.

На встречи с возможными арендодателями мы бежали, боясь опоздать на минуту. А когда с нами согласились подписать договор, но назначили встречу на нашей территории и не пришли вовремя, мы и вовсе решили, что они передумали. Но нет. Просто немцы тоже опаздывают.

Или вот, например, 8 июля, часов в 5 вечера, мой муж позвонил хебамме и сообщил, что у меня идут схватки. Она ответила, что на улице слишком жарко, чтобы выезжать прямо сейчас, поэтому она приедет попозже. Приехала она в 7:30, а в 8 дочка уже благополучно родилась на свет. Я так и не поняла, куда отнести этот случай: к пунктуальности или нет?

Экономные? Мне не приходилось сталкиваться напрямую с какой-то чрезвычайной экономией, но я и не считаю, что это плохо. Даже, наоборот, я рада этому поучиться.

Занудные, не гостеприимные и плохо одеваются? Смотря, куда смотреть. Меня вот окружают люди, которые отлично выглядят, классно шутят, а ещё сами пекут пироги и с радостью угощают друзей.

А если говорить про незнакомых людей, то одни, например, недовольно фыркают в нашу сторону, если дети остановились на тротуаре потопать по ягодкам-хлопушкам, а другие с радостью играют в шлагбаум, когда дети бегают по вагону поезда. Неоднозначно, да?

Пьют много пива и едят одни сосиски? Да, наверно, ни один фестиваль не обходится без пива и сосисок, но это не означает, что это основной рацион всех немцев. На детских занятиях, которые мы посещаем, мамы обсуждают рецепты приготовления овощных блюд. На скамейках у школы девчонки достают из рюкзаков салаты или йогурты, а мальчишки перекусывают сэндвичами. Да и людей, которые в большом количестве бегают, катаются на велосипедах или занимаются норвежской ходьбой, я бы тоже не заподозрила в чрезмерном употреблении пива и сосисок.

Ирина, мой любимый вопрос: чему ты научилась в Германии?

  1. Не оценивать окружающих по внешнему виду

Первое время по приезду я постоянно оглядывалась на окружающих. Посмотреть, как они одеты, и понять, как я выгляжу в их глазах. Спустя время, заметила, что никаких оценивающих взглядов в мою сторону нет в принципе. Никому дела нет, как я одета, накрашена или нет. Никто не перешёптывается за спиной о моём внешнем виде.

И тут же я заметила за собой, что если вижу необычный для меня внешний вид, то меня так и подмывает обсудить это с тем, кто рядом. Стало ужасно неловко за такую привычку. Я стала отучаться, либо переводя своё внимание на пролетающие на небе облака, либо начиная SmallTalk с этим человеком.

Фото из архива Ирины

2. Поддерживать SmallTalk

С нами часто заговаривают на улице немцы и поддерживают простой разговор о погоде, о детях, о жизни в Германии. Через пару-тройку фраз я расслабляюсь, чувствую, как мной заинтересовались, и меня накрывает желание выложить чуть ли не всю свою жизнь. Но тут-то разговор и заканчивается.

Такие беседы ни к чему не обязывают, ничего не значат и должны вовремя заканчиваться. Может, у немцев стоит внутренний счётчик на количество фраз от каждого собеседника, но умеют они органично заканчивать такое общение. Остаётся приятное чувство недосказанности и в то же время свободы.

3. Быть в центре своей жизни

Мы ходим на занятия в детскую группу. В начале занятия все вместе поют песенки и танцуют, потом завтракают. Дети могут играть с игрушками, которых в комнате предостаточно.

И вот никто из немцев не бегает за своими детьми, все общаются за столом. Дети, если хотят, сидят рядом. Родители обсуждают последние новости, рассказывают о посещённых или запланированных мероприятиях, делятся мыслями о жизни, отношениях, говорят о себе. И почти ни слова о детях.

4. Воспитывать детей так, как считаешь нужным

Вытекает прямо из предыдущего. Никто не интересуется, переворачивается уже ребёнок, сидит, стоит, ходит, питается грудным молоком или смесью, сосёт соску или нет.

Они могут отреагировать на свершившийся факт. Например, ребёнок ходит. «Ух ты! Уже ходит!» — и это может быть адресовано ребёнку в 10 месяцев и в 1,5 года.

Не слышала, чтобы обсуждались какие-то методики воспитания. Никто не даёт советов, как лучше поступить в той или иной ситуации. Одна мама в качестве поддержки другой может рассказать историю из серии «и у меня так было» с моралью «всё пройдёт».

Фото из архива Ирины

5. Экономить

Мы переехали, и на меня сразу обрушилось давление высоких цен на жильё, отопление, воду, электричество и продукты питания. Я привыкла тратить деньги и ресурсы, не задумываясь. Не то, чтобы я была большой транжирой, но деньги всегда тратила легко.

Первое время я постоянно переводила евро в рубли и ужасалась. Мне казалось, что я ем не продукты, а евро, за них заплаченные. У меня стоял внутренний барьер на то, чтобы покупать больше продуктов, чем необходимый минимум. Каждый раз, когда надо было купать детей, перед моими глазами как струя воды утекали деньги с нашего банковского счёта.

Да-да, невроз налицо. Оказалось, что за первый год мы потратили меньше воды и электричества, чем предыдущие жильцы, и нам снизили арендную плату. Потом ещё муж приводил меня в магазин и проводил терапию, разрешая покупать всё, что мне захочется. Тогда невроз стал отступать и переходить в осознанность. Зачем тратить и потреблять больше, когда мне вполне достаточно и меньшего количества?

6. Быть проще в вопросах гостеприимства

Ох, как я раньше суетилась по поводу походов в гости и приёма гостей. Приходить не с пустыми руками, накрывать стол для гостей.

Но тут с этим как-то проще. Вполне можно ходить в гости без ничего и принимать гостей без трёх перемен блюд. Благодаря этому я перестала чувствовать себя обязанной и стала больше прислушиваться к себе и обстоятельствам. Удобно ли мне забежать в магазин или это лишняя морока? Суетиться ли на кухне или сесть и спокойно поговорить за чашкой чая?

Хорошо, когда есть выбор.

7. Мыслить по-другому

“Если уж немецкий писатель нырнёт во фразу, так вы не увидите его до тех пор, пока он не вынырнет на другой стороне своего Атлантического океана с глаголом во рту,”

предупреждает Марк Твен об “ужасающей трудности” немецкого языка.

Да, в немецком языке другая логика. Если на письме мне более-менее удаётся писать грамотно: отделять приставку, отправлять глагол в конец, — то в устной речи очень часто выскакивает своя родная, русская логика построения фразы.

И злюсь, и негодую, и ломаю голову над этим новым способом мышления, но пока не могу раскусить его и в полной мере им овладеть. Может, именно поэтому я здесь.

Вот такая беседа получилась у нас с Ириной, с чёткими рекомендациями для жизни в Германии: 1) быть проще к себе и другим; 2) применять метод осознанных покупок мужа Ирины для борьбы с гипер-экономией; 3) быть в центре своей жизни и мыслить по-новому, говоря по-немецки.

Мы с Ириной будем очень рады Вашим комментариям и вопросам.

Первое интервью серии про жизнь в Польше вот здесь.

Спасибо, что читаете.

25 comments on “Жизнь в Германии с фрау Ириной”

  1. Очень интересно интервью получилось и крутые открытия. У меня вечно та же тема про деньги и про внешний вид. Удивительно, как новые страны, как лакмусовая бумажка, показывают, куда тебе нужно направить фокус своего внимания.

  2. Очень интересное интервью! Спасибо, девочки! Это очень важно, когда осознанность приходит в непривычных обстоятельствах. А что, Ирина, когда полностью овладеете немецким, покинете страну? 😉

  3. Спасибо большое Настя и Ирина! Очень интересное интервью получилось!Мне всегда так интересно, когда рушатся стереотипы и открываются удивительные вещи в той или иной стране))))!
    P.S. Очень интересный блог у Ирины))!

  4. Интересно было прочитать! Мне понравился образ жизни немцев, особенно то, что никто не лезет с ненужным советами и не говорит только о детях. Это здорово. И мне очень нравится, что в Европе мы следим за водой и электричеством. Пора уже и в России меня что-то, пока еще есть запасы воды) Недавно прочитала, что в 2025 году, в Москве закончатся запасы чистой воды. Спасибо, что поделилась интервью!

    • Саша, большое спасибо тебе за комментарий! Я не знала этой информации по Москве. Согласна, что берет природные ресурсы нужно. В Германии действительно, очень важны личные границы. Ирина очень метко описала свой опыт общения.

    • Александра, согласна про воду и электричество. С непривычки меня это напрягало, но теперь не знаю, как по-другому. В Москве начинаю нервничать, когда не могу мусор рассортировать.

  5. Прочитала на одном дыхании. Все очень интересно,тем более сама была в Германии и знакомы с немцами. Мои знакомые,в основном люди пожилого возраста,так уж случилось,все очень гостеприимны, экономны в меру,немного занудливый и любят пиво. Хотя последний факт никак не делает их хуже ))))
    В общем,интервью очень интересное. Ирина,рада виртуальному знакомству.

  6. Пункт 4. Воспитывать детей так, как считаешь нужным — мне понравился больше всего! 🙂 А вот из-за потребления воды я точно не смогла бы жить в Германии.

    • Катя, спасибо, да, здесь никто не даёт советов и не вмешивается. А следить за ресурсами — это очень важный пахнет потребления сейчас.

  7. Настя, Ирина, поздравляю! Отличное интервью!! От истории про переезд у меня аж мурашки пошли — какие ж вы отважные, Ирина! Очень интересные наблюдения про смену перспективы. Действительно, любим мы совать нос в чужую жизнь;) Вообще это любопытно, конечно, как переезд в другую страну помогает посмотреть на себя как представителя своего народа со стороны.

    • Спасибо, Таня, нам очень приятно, сама была в шоке от истории переезда Ирины. Поэтому и хотелось её всем рассказать! И все наблюдения тоже!

  8. Очень интересное интервью! Полностью поменяла свое мнение о немцах. Признаюсь, предрассудки были. Поброжу-ка я еще по блогу — вдруг найду что-нибудь про Испанию )

  9. Замечательное интервью, девушки! Я вот тоже живу в Испании 1,5 года, и мне тоже пришлось менять свои взгляды на многие вещи. Например на шоппинг — здесь нет смысла покупать десятую кофточку, или делать укладку волос и макияж каждый день. Здесь это просто не нужно! Не знаю, хорошо это или нет, но факт есть факт. Про счета за воду и отопление — тоже долго привыкала, но так и не научилась экономить 🙁
    Кстати — очень зацепил момент, когда Ирина упомянула о том, что при виде нестандартно одетых людей, очень хотелось обсудить их с кем-то :):)
    У меня такая же история была — поначалу я тут же что-нибудь говорила своему мужу (он англичанин) — а он в ответ только пожимал плечами, мол- ну и что? 🙂
    В общем, я тоже отучилась делать это, чему очень рада!
    Спасибо за замечательный пост!
    У вас обеих очень интересные сайты, подписываюсь на рассылку! 🙂

    • Елена, здравствуйте, рады знакомству! Большое спасибо за Ваш комментарий, за то, что поделились Вашими впечатлениями об Испании. Про Испанию материал готовится, возможно и Вы захотите рассказать Ваши впечатления о жизни а Испании?

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.