Если бы я была членом клуба анонимых сканеров, то моя речь начиналась бы так: привет, друзья, я – Настя и я – сканер.

Любимейшая грань моего сканерства – иностранные языки.

Каждый преподаватель, каждый язык, который входит в жизнь приносит определённый урок, сегодня хочу поделиться ими с вами.

Язык – это дорожная карта культуры.

Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.

(Рита Мэй Браун)

Английский язык. В лихие 90-ые в моём родном городе преподаватель после филфака создал клуб-(квартирник) для детей по изучению английского.

На первом же уроке учитель вынес вердикт: «Ты никогда не будешь говорить по-английски!»

Учитель был классный, очень похож на Новосельцева из “Служебного романа”, с единственным отличием – у  него была дочка и … дочка. Помножьте это на филфак и … получите устойчивую нелюбовь к  немальчикам, коим объективно я и была.

Каждое занятие мне доставалось это самое никогда: никогда не выучишь, не поймешь, не заговоришь. А ещё – единицы и нули.

В 90-х еще не было книг о сверх-чувствительных детях. Но сверхчувствительные дети конечно же были. И я была одной из них.

Рыдала, но, несмотря на сверхчувствительность, каждый вечер продолжала учить английский. Потому что мне он нравился: эти забавные песенки и словечки, present и continiuous.

Потом я перешла в новую школу. Потом ещё в одну. Наш кружок распался, а в школе появился предмет – английский язык. Бесподобный учитель, коммуникативная методика, фильм «Моя прекрасная леди», страноведение.

В 10 и 11 классе выигрывала олимпиады и конкурсы на английском.

Но мой первый учитель английского был прав. Я так и не заговорила по-английски.

Во времена Friends и Desperate Housewives, Internet а потом и соцсетей, английский стал языком для жизни и для общения.

Английский для меня – моя первая лингва-любовь, первый язык преодоления “никогда” и  язык успеха.

Книги сканера

Немецкий язык. В 6 классе мне повезло – появилась возможность учить второй иностранный язык. Им стал  немецкий. Из Германии нам привезли потрясающие учебники с рабочими тетрадями и песенками.

Учителя немецкого – это строгость и система. Жаль, что эксперимент с немецким длился всего два года. Потом он стал факультативным раз в неделю.

Немецкий вернётся в университете, на 3 курсе. Когда начался второй язык наша преподавательница сказала: «Возможно, немецкий в жизни вам потребуется больше, чем английский».

И эта преподавательница тоже была права.

Уже в аспирантуре я выиграла стипендию для обучения в Германии. Во время учебы мои друзья-германисты скажут: «У тебя самый большой прогресс в немецком за три месяца, что мы встречали».

Немецкий  – стал для меня языком студенчества и научной работы.

Французский язык – моя мечта о первой поездке в Европу состоялась после четвертого курса.

Год работы и вуа-ля – евробастур. Франция поразила меня утонченностью, стилем, Disney Land и … полным отсутствием желания французов общаться на каком-либо языке, кроме французского.

Из поездки я вернулась с твёрдым желанием вернуться в Париж и выучить хотя бы минимальную базу туриста а-ля Франсез.

На курсах мне снова попадется уникальный преподаватель. Она введет штраф за каждую ошибку и это будет отличная мотивация.

Через два года во время стажировки в Германии я буду встречать новый год под Эйфелевой башней с подругой. И буду говорить по-французски.

Да, это будет уровень А2, но меня будут понимать.

Французский станет для меня языком реализованной мечты

Лингва-сканер

Испанский влетит в мою жизнь стремительно: на московской книжной выставке я увижу самоучитель и 8 аудиокассет к нему.

На тот момент уже буду знать, что я – аудиал.  Это значит, что учу языки на слух. 8 кассет поедут со мной и испанский будет доведен до уровня B1 во время стажировки, параллельно с немецким.

Испанский станет любимым хобби.

Эти языки будут со мной во время учебы, путешествий и работы.

Вдоволь наигравшись с европейскими языками, я замахнусь на … японский.

На курсе японского в группе будут одни программисты и я. Японский наложится на переезд в Санкт-Петербург.  И мы совершенно не совпадем с ним: не доросла до восточной мудрости, созерцания и красивых каракулек.

Это будет провал. Эпичный и громкий. Я не буду успевать за логикой, но найду в себе силы сказать себе: да, этот язык не дался с наскока, но обязательно его попробую еще раз. Однажды дам нам второй шанс.

Японский станет для меня непостижимым крепким орешком.

Жонглируя четырьмя иностранными языками, периодически отправляя тот или иной язык в пассив и вытаскивая нужный, буду самостоятельно их поддерживать, использовать в работе и путешествиях.

Как ни крути, нужно расставлять приоритеты.

Чешский кротик

И вдруг, в моем квадратно-лингвистическом мире случится переезд … в Прагу и чешский язык.

Также как и с Прагой, это будет любовь не с первого взгляда. Но это будет любовь.

Славянский язык, языковая среда, одно удовольствие … я не учту того факта, что это не студенческий переезд. Что у меня не будет возможности ходить на стандартные курсы и на учёбу в универ.

Что нужно будет сходу решать повседневные вопросы. На чешском.

Ну, и уж если совсем честно, я наивно полагала, что мой чемоданчик сканера со всеми предыдущими языками мне поможет.

В первый же день в Праге, после тотал-игнора моего арсенала из пяти языков, составлю план и буду заниматься каждый день с 22-до полуночи. Другого времени не будет.

Через три месяца уже буду понимать чешский и примитивно объясняться. Но этого мне будет мало.

Сейчас я нахожусь на этапе плато. Если первые полгода язык рос стремительными темпами до B1, то сейчас  не вижу прогресса.

Это значительно снижает мотивацию, особенно сканера. Ведь где-то там маячит еще одна моя любовь – итальянский. Он кажется притягательным, музыкальным и простым.

Но пока продолжаю заниматься чешским каждый день.

Чешский станет для меня языком изобретательности и борьбы с амбициями.

Моя сканерская душа ликует, когда 26 сентября я отправляюсь на День европейских языков и могу продегустировать любой из 30 представленных. В этом году мой рекорд – 12 языков.

Это особая прелесть выговорить пару фраз на невозможном датском или голландском, или вывести имя китайскими иероглифами. Прелесть, понятная сканерам.

Всего лишь год назад я узнала, что я – сканер. И что это нормально.

Нормально перескакивать с языка на язык, браться за новый, бросать или снова начинать.

Моя любимая грань сканерства – это иностранные языки.

А вы сканер? Какие грани сканерства есть у вас? И какой иностранный язык ваш любимый?

40 комментариев on История лингва-сканера

  1. Вау. Настя! У тебя появился фанат в моем лице. Обнимаю и успехов пр жизни. Добрых людей на пути и прям фартааа!!!!!

  2. Ничего себе, Настя! Ты знаешь 12 языков? Я в шоке. Я в целом хорошо знаю только английский. Учила немецкий, но это вообще не мой язык, не ложится он мне. Хотя в какой-то период даже прочитала в оригинале роман Цвейга Ungeduld des Herzens. Потом занималась французским, училась в Ницце. Получила уровень сертификата на тот момент B2. Еще учила немного итальянский. Вот и все мои языки 🙁 А в последнее время вообще очень редко к языкам возвращаюсь, хотя очень люблю их изучать.

  3. Настя, пост написан бомбово! Класс! Ну про меня ты знаешь, итальянский ждет своей очереди и пару раз в месяца у меня возникает желание « да ну их все эти важные дела, возьмусь ка я за итальянский». Особенно когда впереди брезжит поездка туда…

  4. Настя, ого! Сколько языков!!! Зависть!!! А специальность в универе у тебя какая была? Связана с языками?

  5. 5 языков!!!!! Я в шоке!!!! Ты- гений:)))) я как истинный сканер кое-как знаю английский, несколько раз начинала немецкий, три месяца французского, три года вливания в чешский…два слова на испанском, мечтаю об итальянском и китайском… И точно выучу когда-то немецкий,это моя страсть…а ещё в универе наслаждалась греческим, правда, древним,но греки очень радуются,когда им выдаю остатки. Латынь тоже была,но хотелось бы ее знает лучше. Привет всем, меня зовут Наташа и я -сканер-маньяк

  6. Настя, какой крутой пост!! Рассказывай о себе по чаще, этот век интересно! Спасибо❤️ Я тож сканер, постоянно учусь)

  7. Знаешь что я хочу спросить.. А что, так можно было?! 😀 Учить один язык, потом другой, просто ради удовольствия))) Ох, а в голове все эти сертификаты и грозные учителя, родители. Требующие совершенства! очень мотивирующий и поддерживающий пост у тебя получился!

    • Саша, ты знаешь. Именно такой вопрос задал мне недавно итальянец: “А что, можно просто так учить иностранный язык?” конечно да:) как минимум, полезно против деменции старческой. Ну, и сертификаты я собирала.каюсь,грешна:) а вообще, моя мама купила мне ещё в детстве самоучители по этим языкам. Так что спасибо маме!

  8. Настя, какой вдохновляющий пост! У меня пока языков гораздо меньше. Испанский учу по-немногу помимо английского. Хотела бы в будущем начать учить португальский. Мой мотиватор — дочка, которая в свои 4 года учит 5 языков 🙂 И, думаю, на этом не остановится. Ну а мне хочется соответствовать и вместе с ней знакомиться с разными языками. А вообще моё сканерство больше проявляется в других направлениях: планирование, история, законодательство, путешествия, книги.

    • Лена, у вас классный тандем с дочкой!желаю вам огромных успехов! Вы – молодцы! И твоё сканерством тоже вдохновляет безмерно!

  9. Настя, очень интересный пост. Мне было познавательно прочитать, как тебе удалось освоить все те языки, на которых ты сегодня говоришь.
    Ты написала, что вначале был прогресс в изучении чешского, но теперь ты его не ощущаешь. У меня все так же с итальянским. Я эту проблему решаю ежедневным прочтением книги по итальянской грамматике. Как только я перестаю в нее заглядывать, то начинаю со временем делать ошибки в устной речи, так как забываю правила и начинаю повторять собственные же ошибки. Сама это чувствую, слышу и злюсь на себя. Ну и больше общения на языке. Когда я больше общаюсь, к примеру на русском, то в этот период я в большей степени ощущаю ухудшение итальянского. Да и еще мой муж-итальянец, вместо того, чтобы поправлять меня, стал перенимать мои ошибки, ему, видите ли, прикольно. Сейчас я его поправляю, чтобы у него эта игра не переросла в привычку.))) Еще для меня важно читать книги на итальянском, дело в том, что в итальянском языке слова как пишутся, так и произносятся, поэтому, читая, ты убиваешь двух зайцев: правильное письмо и произношение. Настя, еще раз спасибо, что поделилась. И успехов тебе в дальнейшем изучении языков!

    • Оля, спасибо тебе за такой подробный комментарий! Супруг у тебя с чувством юмора! Лично я считаю, что ошибки и акцент очень милы:) да, совершенствовать как родной, так и иностранный язык можно бесконечно 🙂

  10. Настя, не перестаю восхищаться!! Браво! Спасибо за чудесную историю- ты большая молодчина!!

    Не знаю про себя, может и сканер.. какой критерий?))

    В активном арсенале у меня только английский (что и реализую с детьми), в школе было много лет казахского языка (но он ушел), в институте -год немецкого, немного итальянского в части простых фраз, а в путешествиях в каждой новой стране элементарные фразы стараюсь запомнить и говорить (сразу люди по другому относятся)

    • Алёна, класс! Это же уникальная возможность, пробовать языки на вкус на их родине! Заходи в группу я-сканер. Там здорово. Критерии у Барбары Шер в книге описаны. Человек увлекающийся, homo scanerus 🙂 драмкружок – кружок по фото 🙂 и тд
      Однозначно меняется отношение, если говоришь на родном языке страны, точно!

  11. Настя, прочитала взахлеб! Тоже люблю крутить романы с иностранными языками, но честно скажу – так далеко не заходила))) Очень-очень здорово, когда получается языки поддерживать. Для меня в этом большой вызов. Вот испанский мой совсем уже завял…

  12. Класс! Статья – просто бомба! Очень интересно было читать!
    Ты так интересно охарактеризовала каждый язык. 🙂
    Про меня ты уже знаешь, я сканер, люблю языки. Русский у меня родной.
    Свободно владею эстонским, английский, финским и французским. Испанский на начальном уровне, когда-то учила португальский и японский. Мечтаю выучить однажды и их.
    Когда-то в школе пробовала учить немецкий, но учитель был просто “до свидания”, потому ничего из этого не вышло, а хотелось бы выучить и его однажды. 🙂
    Грани сканерства у меня следующие: иностранные языки, вышивка кресток, вязание крючком, скрапбукинг, организация праздников, создание квестов. 🙂

  13. Настя, так вкусно и вдохновляюще написано, что захотелось присоединиться к изучению иностранных языков.
    В моем арсенале только английский и то технический и научный.
    Пыталась учить французский с дочками, когда те его в школе стали проходить, но оказалось очень сложным после английского запоминать новые слова во французском. Может есть какие-нибудь секреты в запоминании новых слов? 🙂

    • Кристина, спасибо большое за комментарий! Так это здорово, технический и научный английский! Секреты, пожалуй, в регулярности и постоянстве. Нужно выяснить свой тип память и запоминания. Поэкспериментировать. Мне очень нравится сервис hosegeldi.com для тренировки словарного запаса.

  14. Потрясающая история и прекрасно написано! Столько языков! Как это возможно? Впечатляет 🙂

  15. Здорово! Я так рада, что талант + дух сканера пробивается несмотря ни на что. Азарт, любовь я языкам, легкость перехода – все очень вдохновило! Успехов вам в познаниях и яркого пути в вашей жизни!

  16. Ух ты! Настя, класс! Столько языков и столько путешествий! Я сносно знаю английский, понимаю французский. Хочу учить итальянский, но все упирается в языковую среду. Если не с кем общаться на языке, моя тяга гаснет. А про сканеров – думаю, все мы разносторонние личности) со своим набором увлечений, куда постоянно добавляется что-то новенькое.

    • Таня, спасибо тебе за поддержку! Слушай, у меня скоро выйдет интервью с потрясающим преподавателем итальянского. Очень рекомендую, тебе понравится!

  17. учила и не выучила три языка) вы меня вдохновили, я тоже сканер и прыгаю туда-сюда))

  18. Насть, ну у меня даже цензурные слова закончились в процесс чтения статьи от восхищения))) вот она, одна из тех мифических людей, которые жонглируют языками, как мандаринками! Снимаю шляпу, в общем.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *