Если бы я была членом клуба анонимых сканеров, то моя речь начиналась бы так: привет, друзья, я – Настя и я – сканер.

Любимейшая грань моего сканерства – иностранные языки.

Каждый преподаватель, каждый язык, который входит в жизнь приносит определённый урок, сегодня хочу поделиться ими с вами.

Язык – это дорожная карта культуры.

Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.

(Рита Мэй Браун)

Английский язык. В лихие 90-ые в моём родном городе преподаватель после филфака создал клуб-(квартирник) для детей по изучению английского.

На первом же уроке учитель вынес вердикт: «Ты никогда не будешь говорить по-английски!»

Учитель был классный, очень похож на Новосельцева из “Служебного романа”, с единственным отличием – у  него была дочка и … дочка. Помножьте это на филфак и … получите устойчивую нелюбовь к  немальчикам, коим объективно я и была.

Каждое занятие мне доставалось это самое никогда: никогда не выучишь, не поймешь, не заговоришь. А ещё – единицы и нули.

В 90-х еще не было книг о сверх-чувствительных детях. Но сверхчувствительные дети конечно же были. И я была одной из них.

Рыдала, но, несмотря на сверхчувствительность, каждый вечер продолжала учить английский. Потому что мне он нравился: эти забавные песенки и словечки, present и continiuous.

Потом я перешла в новую школу. Потом ещё в одну. Наш кружок распался, а в школе появился предмет – английский язык. Бесподобный учитель, коммуникативная методика, фильм «Моя прекрасная леди», страноведение.

В 10 и 11 классе выигрывала олимпиады и конкурсы на английском.

Но мой первый учитель английского был прав. Я так и не заговорила по-английски.

Во времена Friends и Desperate Housewives, Internet а потом и соцсетей, английский стал языком для жизни и для общения.

Английский для меня – моя первая лингва-любовь, первый язык преодоления “никогда” и  язык успеха.

Книги сканера

Немецкий язык. В 6 классе мне повезло – появилась возможность учить второй иностранный язык. Им стал  немецкий. Из Германии нам привезли потрясающие учебники с рабочими тетрадями и песенками.

Учителя немецкого – это строгость и система. Жаль, что эксперимент с немецким длился всего два года. Потом он стал факультативным раз в неделю.

Немецкий вернётся в университете, на 3 курсе. Когда начался второй язык наша преподавательница сказала: «Возможно, немецкий в жизни вам потребуется больше, чем английский».

И эта преподавательница тоже была права.

Уже в аспирантуре я выиграла стипендию для обучения в Германии. Во время учебы мои друзья-германисты скажут: «У тебя самый большой прогресс в немецком за три месяца, что мы встречали».

Немецкий  – стал для меня языком студенчества и научной работы.

Французский язык – моя мечта о первой поездке в Европу состоялась после четвертого курса.

Год работы и вуа-ля – евробастур. Франция поразила меня утонченностью, стилем, Disney Land и … полным отсутствием желания французов общаться на каком-либо языке, кроме французского.

Из поездки я вернулась с твёрдым желанием вернуться в Париж и выучить хотя бы минимальную базу туриста а-ля Франсез.

На курсах мне снова попадется уникальный преподаватель. Она введет штраф за каждую ошибку и это будет отличная мотивация.

Через два года во время стажировки в Германии я буду встречать новый год под Эйфелевой башней с подругой. И буду говорить по-французски.

Да, это будет уровень А2, но меня будут понимать.

Французский станет для меня языком реализованной мечты

Лингва-сканер

Испанский влетит в мою жизнь стремительно: на московской книжной выставке я увижу самоучитель и 8 аудиокассет к нему.

На тот момент уже буду знать, что я – аудиал.  Это значит, что учу языки на слух. 8 кассет поедут со мной и испанский будет доведен до уровня B1 во время стажировки, параллельно с немецким.

Испанский станет любимым хобби.

Эти языки будут со мной во время учебы, путешествий и работы.

Вдоволь наигравшись с европейскими языками, я замахнусь на … японский.

На курсе японского в группе будут одни программисты и я. Японский наложится на переезд в Санкт-Петербург.  И мы совершенно не совпадем с ним: не доросла до восточной мудрости, созерцания и красивых каракулек.

Это будет провал. Эпичный и громкий. Я не буду успевать за логикой, но найду в себе силы сказать себе: да, этот язык не дался с наскока, но обязательно его попробую еще раз. Однажды дам нам второй шанс.

Японский станет для меня непостижимым крепким орешком.

Жонглируя четырьмя иностранными языками, периодически отправляя тот или иной язык в пассив и вытаскивая нужный, буду самостоятельно их поддерживать, использовать в работе и путешествиях.

Как ни крути, нужно расставлять приоритеты.

Чешский кротик

И вдруг, в моем квадратно-лингвистическом мире случится переезд … в Прагу и чешский язык.

Также как и с Прагой, это будет любовь не с первого взгляда. Но это будет любовь.

Славянский язык, языковая среда, одно удовольствие … я не учту того факта, что это не студенческий переезд. Что у меня не будет возможности ходить на стандартные курсы и на учёбу в универ.

Что нужно будет сходу решать повседневные вопросы. На чешском.

Ну, и уж если совсем честно, я наивно полагала, что мой чемоданчик сканера со всеми предыдущими языками мне поможет.

В первый же день в Праге, после тотал-игнора моего арсенала из пяти языков, составлю план и буду заниматься каждый день с 22-до полуночи. Другого времени не будет.

Через три месяца уже буду понимать чешский и примитивно объясняться. Но этого мне будет мало.

Сейчас я нахожусь на этапе плато. Если первые полгода язык рос стремительными темпами до B1, то сейчас  не вижу прогресса.

Это значительно снижает мотивацию, особенно сканера. Ведь где-то там маячит еще одна моя любовь – итальянский. Он кажется притягательным, музыкальным и простым.

Но пока продолжаю заниматься чешским каждый день.

Чешский станет для меня языком изобретательности и борьбы с амбициями.

Моя сканерская душа ликует, когда 26 сентября я отправляюсь на День европейских языков и могу продегустировать любой из 30 представленных. В этом году мой рекорд – 12 языков.

Это особая прелесть выговорить пару фраз на невозможном датском или голландском, или вывести имя китайскими иероглифами. Прелесть, понятная сканерам.

Всего лишь год назад я узнала, что я – сканер. И что это нормально.

Нормально перескакивать с языка на язык, браться за новый, бросать или снова начинать.

Моя любимая грань сканерства – это иностранные языки.

А вы сканер? Какие грани сканерства есть у вас? И какой иностранный язык ваш любимый?

42 комментария on История лингва-сканера

  1. Ничего себе, Настя! Ты знаешь 12 языков? Я в шоке. Я в целом хорошо знаю только английский. Учила немецкий, но это вообще не мой язык, не ложится он мне. Хотя в какой-то период даже прочитала в оригинале роман Цвейга Ungeduld des Herzens. Потом занималась французским, училась в Ницце. Получила уровень сертификата на тот момент B2. Еще учила немного итальянский. Вот и все мои языки 🙁 А в последнее время вообще очень редко к языкам возвращаюсь, хотя очень люблю их изучать.

  2. Настя, пост написан бомбово! Класс! Ну про меня ты знаешь, итальянский ждет своей очереди и пару раз в месяца у меня возникает желание « да ну их все эти важные дела, возьмусь ка я за итальянский». Особенно когда впереди брезжит поездка туда…

  3. 5 языков!!!!! Я в шоке!!!! Ты- гений:)))) я как истинный сканер кое-как знаю английский, несколько раз начинала немецкий, три месяца французского, три года вливания в чешский…два слова на испанском, мечтаю об итальянском и китайском… И точно выучу когда-то немецкий,это моя страсть…а ещё в универе наслаждалась греческим, правда, древним,но греки очень радуются,когда им выдаю остатки. Латынь тоже была,но хотелось бы ее знает лучше. Привет всем, меня зовут Наташа и я -сканер-маньяк

  4. Знаешь что я хочу спросить.. А что, так можно было?! 😀 Учить один язык, потом другой, просто ради удовольствия))) Ох, а в голове все эти сертификаты и грозные учителя, родители. Требующие совершенства! очень мотивирующий и поддерживающий пост у тебя получился!

    • Саша, ты знаешь. Именно такой вопрос задал мне недавно итальянец: “А что, можно просто так учить иностранный язык?” конечно да:) как минимум, полезно против деменции старческой. Ну, и сертификаты я собирала.каюсь,грешна:) а вообще, моя мама купила мне ещё в детстве самоучители по этим языкам. Так что спасибо маме!

  5. Настя, какой вдохновляющий пост! У меня пока языков гораздо меньше. Испанский учу по-немногу помимо английского. Хотела бы в будущем начать учить португальский. Мой мотиватор — дочка, которая в свои 4 года учит 5 языков 🙂 И, думаю, на этом не остановится. Ну а мне хочется соответствовать и вместе с ней знакомиться с разными языками. А вообще моё сканерство больше проявляется в других направлениях: планирование, история, законодательство, путешествия, книги.

  6. Настя, очень интересный пост. Мне было познавательно прочитать, как тебе удалось освоить все те языки, на которых ты сегодня говоришь.
    Ты написала, что вначале был прогресс в изучении чешского, но теперь ты его не ощущаешь. У меня все так же с итальянским. Я эту проблему решаю ежедневным прочтением книги по итальянской грамматике. Как только я перестаю в нее заглядывать, то начинаю со временем делать ошибки в устной речи, так как забываю правила и начинаю повторять собственные же ошибки. Сама это чувствую, слышу и злюсь на себя. Ну и больше общения на языке. Когда я больше общаюсь, к примеру на русском, то в этот период я в большей степени ощущаю ухудшение итальянского. Да и еще мой муж-итальянец, вместо того, чтобы поправлять меня, стал перенимать мои ошибки, ему, видите ли, прикольно. Сейчас я его поправляю, чтобы у него эта игра не переросла в привычку.))) Еще для меня важно читать книги на итальянском, дело в том, что в итальянском языке слова как пишутся, так и произносятся, поэтому, читая, ты убиваешь двух зайцев: правильное письмо и произношение. Настя, еще раз спасибо, что поделилась. И успехов тебе в дальнейшем изучении языков!

    • Оля, спасибо тебе за такой подробный комментарий! Супруг у тебя с чувством юмора! Лично я считаю, что ошибки и акцент очень милы:) да, совершенствовать как родной, так и иностранный язык можно бесконечно 🙂

  7. Настя, не перестаю восхищаться!! Браво! Спасибо за чудесную историю- ты большая молодчина!!

    Не знаю про себя, может и сканер.. какой критерий?))

    В активном арсенале у меня только английский (что и реализую с детьми), в школе было много лет казахского языка (но он ушел), в институте -год немецкого, немного итальянского в части простых фраз, а в путешествиях в каждой новой стране элементарные фразы стараюсь запомнить и говорить (сразу люди по другому относятся)

    • Алёна, класс! Это же уникальная возможность, пробовать языки на вкус на их родине! Заходи в группу я-сканер. Там здорово. Критерии у Барбары Шер в книге описаны. Человек увлекающийся, homo scanerus 🙂 драмкружок – кружок по фото 🙂 и тд
      Однозначно меняется отношение, если говоришь на родном языке страны, точно!

  8. Настя, прочитала взахлеб! Тоже люблю крутить романы с иностранными языками, но честно скажу – так далеко не заходила))) Очень-очень здорово, когда получается языки поддерживать. Для меня в этом большой вызов. Вот испанский мой совсем уже завял…

  9. Класс! Статья – просто бомба! Очень интересно было читать!
    Ты так интересно охарактеризовала каждый язык. 🙂
    Про меня ты уже знаешь, я сканер, люблю языки. Русский у меня родной.
    Свободно владею эстонским, английский, финским и французским. Испанский на начальном уровне, когда-то учила португальский и японский. Мечтаю выучить однажды и их.
    Когда-то в школе пробовала учить немецкий, но учитель был просто “до свидания”, потому ничего из этого не вышло, а хотелось бы выучить и его однажды. 🙂
    Грани сканерства у меня следующие: иностранные языки, вышивка кресток, вязание крючком, скрапбукинг, организация праздников, создание квестов. 🙂

  10. Настя, так вкусно и вдохновляюще написано, что захотелось присоединиться к изучению иностранных языков.
    В моем арсенале только английский и то технический и научный.
    Пыталась учить французский с дочками, когда те его в школе стали проходить, но оказалось очень сложным после английского запоминать новые слова во французском. Может есть какие-нибудь секреты в запоминании новых слов? 🙂

    • Кристина, спасибо большое за комментарий! Так это здорово, технический и научный английский! Секреты, пожалуй, в регулярности и постоянстве. Нужно выяснить свой тип память и запоминания. Поэкспериментировать. Мне очень нравится сервис hosegeldi.com для тренировки словарного запаса.

  11. Здорово! Я так рада, что талант + дух сканера пробивается несмотря ни на что. Азарт, любовь я языкам, легкость перехода – все очень вдохновило! Успехов вам в познаниях и яркого пути в вашей жизни!

  12. Ух ты! Настя, класс! Столько языков и столько путешествий! Я сносно знаю английский, понимаю французский. Хочу учить итальянский, но все упирается в языковую среду. Если не с кем общаться на языке, моя тяга гаснет. А про сканеров – думаю, все мы разносторонние личности) со своим набором увлечений, куда постоянно добавляется что-то новенькое.

  13. Насть, ну у меня даже цензурные слова закончились в процесс чтения статьи от восхищения))) вот она, одна из тех мифических людей, которые жонглируют языками, как мандаринками! Снимаю шляпу, в общем.

  14. Вау! Девочки, вы все такие молодцы!!!!! Правда! Столько языков знаете!!! Я в школе и институте учила немецкий,перед переездом в Чехию стала учить чешский и английский,оба языка с нуля. И учу до сих пор два с лишним года. Иногда мотивация падает,но успокаиваю себя тем,что в старости меньше проблем с памятью будетСамое дурацкое,что иногда слова путаются в голове,и если,я не знаю это слово на английском,то знаю на чешском и наоборот) Хотела бы освежить знания по немецкому. И да,меня очень привлекает итальянский,он звучит как музыка для меня) Но пока нет времени((( Настя,спасибо Вам за статью!

Добавить комментарий